Rekisteröinti New South Walesissa (NSW), Australiassa
NSW:n sairaanhoitaja- ja kätilölautakunnan (www.nmb.nsw.gov.au) vaatimukset koskien Suomessa koulutuksensa saaneita ja Suomessa myöhemmin rekisteröityjä hakijoita.
Nimi on kirjoitettava samoin kuin passissa kaikkiin lomakkeisiin.
Seuraavat asiakirjat vaaditaan yhdessä laillistetun kielenkääntäjän tekemän käännöksen kanssa (jos alkuperäiset asiakirjat eivät ole englanniksi). Laillistettuja kielenkääntäjiä voi tiedustella esim. Suomen kääntäjien ja tulkkien liitosta www.sktl.net. Leena Lahtinen (su-eng) antaa alennusta, kun kerrot saaneesi hänen yhteystietonsa Professional Connections:n kautta. Leena Lahtinen, Puolaharju 38 B, 00930 Helsinki, puh. 09-3250462, 040 748 6646. Laillistettu kielenkääntäjä leimaa käännökset henkilökohtaisella leimallaan, jossa näkyy kääntäjän nimi ja teksti ”authorized translator” (niillä kielillä, joista/joihin kääntäjä on laillistettu kääntämään). Leimat, joissa ei lue ”authorized translator”, kuten esim. ”Käännöstoimisto Mats Meikäläinen” tai ”Kielenkääntäjä Marjut Meikäläinen, translator” eivät ole laillistetun kielenkääntäjän leimoja.
Kopioiden oikeaksi todistaminen
Julkisen notaarin tai asianajajan täytyy todistaa oikeaksi jokainen kopioitu paperi. Leimat englanniksi. Todistuksen täytyy sisältää seuraavat asiat.:
Lausunto (englanniksi), että kopio on aito kopio alkuperäisestä, jonka julkinen notaari/asianajaja on nähnyt.
Julkisen notaarin/asianajajan allekirjoitus
Julkisen notaarin/asianajajan nimenselvennys
Ammattinimike (todistuksen pätevyys, esim. julkinen notaari, asianajaja)
Julkisen notaarin/asianajajan puhelinnumero
Julkisen notaarin/asianajajan leima (englanniksi)
NMB ei hyväksy epätäydellisiä tai virheellisiä todistuksia. Ei kannata olettaa notaarin tietävän, miten asiakirjat leimataan vaan on parempi kertoa vaatimuksista ja tarkistaa, että kaikki yllä mainitut yksityiskohdat ovat mukana.
Seuraavat asiakirjat vaaditaan, laillistetun kääntäjän tekemän käännöksen kanssa, jos alkuperäinen asiakirja ei ole englanniksi. Käännös yksinään ei riitä.
Oikeaksi todistettu kopio tutkintotodistuksesta. Tämän myöntää koulutuksen antanut yliopisto, korkeakoulu, sairaala tai instituutti, ja se todistaa nimenomaisen sairaanhoitaja/kätilökoulutuksen menestyksekkäästä suorittamisesta.
Oikeaksi todistettu opintosuoritusote sairaanhoitajakoulutuksesta. Tämä todistus tulee koulutuslaitokselta tai sairaalalta, jossa sairaanhoitajakoulutus käytiin, sisältäen hakijan nimen ja näyttäen koulutusohjelman sisällön seuraavasti:
koulutusohjelman pituus; aloittamis- ja päättämispäivämäärät (kurssin täytyy olla vähintään kolmen vuoden pituinen), ohjelman teoreettinen sisältö, jokaisen aineen luentomäärät
klinikkakokemus; kokemus jokaiselta klinikan osa-alueelta päivissä tai viikoissa
Suomessa nämä ovat yhdellä lomakkeella. Jos kurssin/koulutuksen laajuus on ilmaistu opintoviikkoina (credit), todistuksessa täytyy olla selvennys siitä, kuinka monta tuntia yksi opintoviikko vastaa.
Rekisteriote (englanniksi). Tämän saa Terveydenhuollon Oikeusturvakeskuksesta (TEO), PL 265, 00531 Helsinki, puh. 09-772 920. Rekisteriotteen voi pyytää puhelimitse suoraan TEO:sta, josta se lähetetään asiakkaalle postiennakolla kotiin. Rekisteriotepyynnön voi lähettää myös sähköisesti tilauslomakkeella www.teo.fi/uusi/rekpyynto.htm. Otteen hinta on 30 euroa postituskulut 3,15 euroa (1.2.2005). Meille lähetetään alkuperäinen ote tai oikeaksi todistettu kopio.
Todistus EU-direktiivin mukaisesta koulutuksesta. Jos hakija on saanut koulutuksen EU:ssa eikä ikinä työskennellyt Irlannissa, Isossa-Britanniassa tai Yhdysvalloissa sairaanhoitajana, on todistettava koulutuksen olevan direktiivin 77/453/EEC –direktiivin ensimmäisen artiklan mukaista. Lausunto on toimitettava erillisellä paperilla, jossa todistetaan koulutuksen olevan em. direktiivin mukaista. Direktiivin mainitseminen opintosuoritusotteessa riittää, edellyttäen, ettei samalla sivulla ole mainittu muita direktiivejä.
Passin oikeaksi todistettu kopio
Oikeaksi todistettu kopio UKCC/NMC:n tulolausunnosta (jos hakija on työskennellyt Isossa-Britanniassa)
Jos hakija on työskennellyt Isossa-Britanniassa: alkuperäinen kirje työnantajalta (sairaala, ei työnvälitystoimisto) Isossa-Britanniassa/Irlannissa, jonka on allekirjoittanut johtava sairaanhoitaja/osastonhoitaja (ei henkilöstöosasto) ilmoittaen:
työssäoloajan ja työnimikkeen (taso mukaan lukien)
viikoittaisen työajan
lyhyen työnkuvauksen
mielipiteen englannin taidosta, t.s., että hakijan englanti on tarpeeksi hyvä osastonhoitoon ja ammatin turvalliseen harjoittamiseen
NMB ei hyväksy kirjettä, ellei siinä ole kaikkia yllämainittuja tietoja.
Todistus ammatillisesta kokemuksesta. Jos alkuperäistä ei haluta lähettää, kopion täytyy olla julkisen notaarin oikeaksi todistama (edellä kerrottujen ohjeiden mukaan). Asiakirjoja ammatillisesta kokemuksesta ei aina vaadita, mutta joskus niistä voi olla suurikin hyöty. NMB on pyytänyt meitä neuvomaan hakijoita mieluummin toimittamaan yhden tai useamman todistuksen ammatillisesta kokemuksesta rekisteröintihakemuksen mukana kuin odottamaan toimituspyyntöä. Ohjeet todistusta varten:
todistuksen täytyy olla kirjoitettu firman/laitoksen logolla varustetulle paperille
todistuksessa täytyy olla hakijan nimi
todistuksen täytyy ilmaista ammattiominaisuus, esim. rekisteröity hoitaja, rekisteröity kätilö
todistuksen täytyy ilmaista työskentelyn kesto
todistuksen täytyy ilmaista työn osa- tai kokoaikaisuus (päivät tai tunnit viikossa)
todistuksen täytyy ilmaista tarkat tiedot klinikalla suoritetuista toimista;
jos työpaikka on ollut englanninkielisessä sairaalassa, on ilmoitettava, ovatko hakijan englannin taidot riittävät sairaanhoitajan tai kätilön työn harjoittamiseen.
johtavan sairaanhoitajan tai vastaavan täytyy allekirjoittaa todistus, ja siinä täytyy olla mukana myös nimenselvennyt ja allekirjoittajan asema (esim. nurse manager) selvästi osoitettuna.
Jos kokemus on muualta kuin koulutuspaikasta, hakijan täytyy myös toimittaa rekisteröintitodistus tai todennus rekisteröinnistä paikassa, jossa työkokemus on saatu.
Hakemus sairaanhoitajaksi rekisteröinniksi. On tärkeää huomata, että NMB-hakemus täytyy allekirjoittaa julkisen notaarin läsnä ollessa ja julkisen notaarin täytyy leimata ja allekirjoittaa sivu sekä kirjoittaa osoitteensa ja puhelinnumeronsa. NMB:n vaatimien kahden luonnesuosituksen täytyy sisältää suosittelijan kategoria, joka täytyy merkitä laatikkoon ”category no.”, kuten takasivulla on neuvottu. Jos laatikko on tyhjä, suositus palautetaan. Suosittelijoiden täytyy antaa luonnelausunto (kohdassa ”Further I say…”), ohjeissa annetaan niistä esimerkkejä. ”Hän on paras kaverini” ei ole mitenkään hyvä luonnelausunto.
IELTS-tulokset (jos hakija ei ole työskennellyt Isossa-Britanniassa/Irlannissa viimeisen kahden vuoden aikana). Alkuperäinen testitulos täytyy toimittaa NMB:hen (jos hakija lähettää alkuperäisen, se palautetaan) yhdessä rekisteröintihakemuksen kanssa. Vähintään seitsemän pisteen kokonaistulos ja jokaisesta osiosta 6,5 pistettä vaaditaan akateemisen tason IELTS:stä. Testi ei saa olla yli kahta vuotta vanha.
Jos todistuksissa on eri nimi kuin passissa, on toimitettava todistus nimenmuutoksesta. Alkuperäisen todistuksen oikeaksi todistettu kopio, ja jos alkuperäinen ei ole englanniksi, oikeaksi todistettu kopio (laillistetun kääntäjän) tekemästä virallisesta käännöksestä. Käännös yksin ei riitä. Virkatodistus (saa kirkkoherranvirastosta) on riittävä.
Sairaanhoitajien ja kätilöiden NMB-rekisteröintimaksu on 50 Australian dollaria (2005). Helpoin maksutapa on luottokortti. Visa Electronia ei voi käyttää, koska se ei ole luottokortti.
NMB kertoo Professional Connections:lle (tai hakijalle), kun rekisteröinti on selvä.![]()


